Keine exakte Übersetzung gefunden für نقاط مرجعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch نقاط مرجعية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) eine Bewertung der Fortschritte bei der Umsetzung der Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungspläne im Rahmen des Umfassenden Friedensabkommens und eine Aufstellung der Kernpunkte einer Strategie zur Erreichung weiterer Fortschritte, einschließlich Zielmarken, an denen diese Fortschritte gemessen werden können, sowie konkrete Angaben zur Rolle der UNMIS in den einzelnen Umsetzungsphasen; und
    (أ) تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ الخطط المقررة بموجب اتفاق السلام الشامل فيما يتعلق بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، إلى جانب وضع نقاط أساسية لإعداد استراتيجية لإحراز المزيد من التقدم، بما في ذلك نقاط مرجعية يمكن أن يُقاس على أساسها هذا التقدم، وعلى وجه التحديد، ما يخص دور البعثة في مختلف مراحل التنفيذ؛
  • unter Begrüßung der Fortschritte in Bezug auf die in dem Bericht des Generalsekretärs vom 12. September 2006 dargelegten allgemeinen Zielmarken sowie der fortgesetzten Anstrengungen der UNMIL zur Förderung und zum Schutz der Rechte der Frauen und mit der Aufforderung an die liberianischen Behörden, auch weiterhin mit dem Landesteam der Vereinten Nationen und mit der Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten, um weitere Fortschritte auf diesen Gebieten zu erzielen und insbesondere geschlechtsspezifische Gewalt, sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch zu bekämpfen,
    وإذ يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالنقاط المرجعية العامة المحددة في تقرير الأمين العام المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2006، وإذ يرحب بالجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها، وإذ يدعو السلطات الليبرية إلى مواصلة التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني، لتحقيق المزيد من التقدم في هذين المجالين وبخاصة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والاستغلال والاعتداء الجنسيين،
  • ersucht den Generalsekretär, die Fortschritte bei der Erreichung der in Ziffer 66 seines Berichts vom 8. August 2007 (S/2007/479) beschriebenen wesentlichen Zielmarken und aller präzisierten Zielmarken, die der Generalsekretär oder sein Sonderbeauftragter später möglicherweise empfehlen, zu überwachen, dem Sicherheitsrat innerhalb von sechs Monaten nach der Verabschiedung dieser Resolution über diese Fortschritte Bericht zu erstatten, dem Sicherheitsrat in Anbetracht der erzielten Fortschritte spätestens am 15. August 2008 etwaige weitere Verringerungen des militärischen Anteils der UNMIL zu empfehlen und gegebenenfalls seine Empfehlung für eine Verringerung des Polizeianteils der UNMIL zu bekräftigen, sofern bei der Ausbildung der Polizei ausreichende Fortschritte erzielt wurden;
    يطلب إلى الأمين العام أن يرصد التقدم المحرز في إنجاز النقاط المرجعية الأساسية المفصلة في الفقرة 66 من تقريره المؤرخ 8 آب/أغسطس 2007 (S/2007/479) وفي تحقيق أي تحسينات لاحقة قد يوصي الأمين العام أو ممثله الخاص بإدخالها على هذه النقاط، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى مجلس الأمن بعد ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وأن يوصي مجلس الأمن، في ضوء مدى التقدم المحرز، وفي موعد لا يتجاوز 15 آب/أغسطس 2008، بإجراء أي تخفيضات إضافية في العنصر العسكري للبعثة، وأن يؤكد، حسب الاقتضاء، توصيته بخفض عنصر الشرطة في البعثة، شريطة إحراز تقدم كافٍ في تدريب أفراد الشرطة؛
  • nimmt Kenntnis von den vom Generalsekretär vorgelegten Richtkriterien für eine künftige stufenweise Verringerung der Personalstärke der MONUC, ermutigt die MONUC, die Tätigkeiten aller ihrer Teile darauf auszurichten, den kongolesischen Behörden bei der Erfüllung dieser Kriterien behilflich zu sein, und ersucht den Generalsekretär, die Kriterien weiterzuentwickeln und dem Rat regelmäßig über die diesbezüglich erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten, einschließlich über die Anwendung des Planungsprozesses für integrierte Missionen der Vereinten Nationen;
    يحيط علما بالنقاط المرجعية التي قدمها الأمين العام بشأن الخفض التدريجي للبعثة في المستقبل، ويشجع البعثة على تركيز أنشطة جميع عناصرها على مساعدة السلطات الكونغولية في بلوغ تلك النقاط المرجعية، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل تطوير النقاط المرجعية، وأن يقدم تقارير بانتظام إلى المجلس عن التقدم المحرز في هذا الصدد، بما في ذلك بشأن تنفيذ عملية الأمم المتحدة للتخطيط المتكامل للبعثات؛
  • ersucht den Generalsekretär, dem Rat auch weiterhin regelmäßig über die Durchführung des Mandats des BINUB und die Fortschritte hinsichtlich der Richtkriterien in dem Addendum zu seinem Bericht vom 21. Juni 2006 (S/2006/429/Add.1) Bericht zu erstatten und ihn über die Fortschritte in Richtung auf den Übergang vom Integrierten Büro zu einem hauptsächlich entwicklungsorientierten Engagement unterrichtet zu halten;
    يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بانتظام تقديم التقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بالنقاط المرجعية الواردة في الإضافة لتقريره المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/249/Add.1)، وأن يبقي المجلس على علم بالتقدم الذي يتحقق في اتجاه الانتقال في نهاية المطاف من المكتب المتكامل إلى مشاركة تركز أساسا على التنمية؛
  • Nach Unterzeichnung einer neuen Vereinbarung mit dem UNDP über administrative Angelegenheiten bemüht sich das Büro um die Festlegung von Richtgrößen und Leistungsindikatoren zur Messung der Qualität und des Umfangs der erbrachten Dienste.
    وبتوقيع مذكرة تفاهم جديدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسائل الإدارية، يسعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع نقاط مرجعية ومؤشرات أداء لقياس نوعية ومستوى الخدمات المقدمة.
  • Die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthält einen ambitionierten, aber realistischen Katalog vereinbarter Zielvorgaben und Fortschrittskriterien, die später in den Millenniums-Entwicklungszielen zusammengefasst wurden, die von der Halbierung der extremen Armut und dem Schutz der Umwelt bis zur Herbeiführung der Gleichstellung der Geschlechter und der Eindämmung und Zurückdrängung von HIV/Aids bis zum Jahr 2015 reichen.
    ويتضمن الإعلان بشأن الألفية طائفة من الأرقام المستهدفة الطموحة، ولكنها ممكنة، المتفق عليها ونقاط مرجعية جرى دمجها فيما بعد بوصفها الأهداف الإنمائية للألفية التي تتراوح من تخفيض الفقر المدقع إلى النصف، وحماية البيئة إلى زيادة تحقيق المساواة بين الجنسين ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعكس مساره بحلول سنة 2015.
  • billigt die in der Ziffer 70 des Berichts des Generalsekretärs dargelegten Kriterien für die Ausstiegsstrategie der MINURCAT und betont insbesondere die folgenden:
    يؤيد النقاط المرجعية المعروضة في الفقرة 70 من تقرير الأمين العام والمتعلقة باستراتيجية انسحاب البعثة، ويشدد خصوصا على ما يلي:
  • ersucht den Generalsekretär, weiterhin regelmäȣig und mindestens alle drei Monate über die Sicherheitslage und die humanitäre Lage, einschlieȣlich der Bewegungen von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen im Osten Tschads, im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik und in der Region, über Fortschritte bei der Durchführung der einschlägigen Abkommen, über Fortschritte im Hinblick auf die Erfüllung der Kriterien in den Ziffern 25 und 26 und über die Durchführung des Mandats der MINURCAT Bericht zu erstatten und dem Sicherheitsrat mit der gleichen Regelmäȣigkeit aktualisierte Informationen speziell über die militärische Lage vorzulegen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقاريره بانتظام، وكل ثلاثة أشهر على الأقل، عن الحالة الأمنية والإنسانية، بما في ذلك تحركات اللاجئين والمشردين داخليا، في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة، وعن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات ذات الصلة، وعن التقدم المحرز في تنفيذ النقاط المرجعية الواردة في الفقرتين 25 و 26 أعلاه، وعن تنفيذ ولاية البعثة؛ وأن يوافي مجلس الأمن، بنفس الانتظام، بمعلومات مستكملة محددة عن الحالة العسكرية؛
  • ersucht den Generalsekretär, den Sicherheitsrat in seinen anstehenden Berichten über die Erarbeitung eines strategischen Arbeitsplans zu unterrichten, der Richtzeitpläne zur Messung und Verfolgung von Fortschritten bei der Erfüllung der Kriterien in den Ziffern 25 und 26 mit dem Ziel ihrer Verwirklichung bis zum 15. März 2011 enthält;
    يطلب إلى الأمين العام أن يُطلِع مجلس الأمن في تقاريره المقبلة على ما تم بشأن وضع خطة عمل استراتيجية تتضمن جداول زمنية إرشادية لقياس ورصد التقدم المحرز في تنفيذ النقاط المرجعية الواردة في الفقرتين 25 و 26 أعلاه بهدف تحقيقها بحلول 15 آذار/مارس 2011؛